Saturday, March 14, 2020

Tiếng Anh theo dòng thời sự (3): Phong tỏa và cách ly

Vụ đại dịch này kéo dài quá, không biết đến bao giờ mới hết? Nên những bài học của chúng ta, mặc dù có tên là "theo dòng thời sự", nhưng có lẽ phải đổi lại là "theo dòng đại dịch" thì mới hợp lý chăng?
Hôm trước tôi có viết bài về việc bệnh viện dã chiến tiếng Anh là gì; hy vọng các bạn còn nhớ. (Nếu không nhớ, xin hãy tạo thói quen mở ngay Google App ra, dùng chức năng conversation để đọc bằng tiếng Việt để cho Google dịch tự động bằng tiếng Anh. Thì sẽ ra kết quả ngay thôi.)
Hôm nay nhìn thấy tựa báo này có hai từ phong tỏa và cách ly nên nhân tiện chúng ta học luôn hai từ này.
Trước hết là từ cách ly. Từ này có dạng động từ và dạng danh từ. Động từ là isolate (nhấn vần đầu). Danh từ là isolation (nhấn vé ở vần đầu nhấn chính ở vần 3). Tự cách ly là self-isolation.
Một cách nói khác để diễn tả ý "bị cách ly" là "be under quaratine", nghĩa chính xác là " đang được kiểm dịch". Cách nói này thậm chí còn phổ biến hơn cách nói ở trên.
Còn phong tỏa, nếu các bạn ra trong Google sẽ được cung cấp từ blockage (danh từ). Nhưng thực ra từ mà các bạn tìm thấy trên báo chí tiếng Anh sẽ được viết là lockdown (danh từ). Dạng động từ của từ này là hai từ rời, lock và down.
Dưới đây là một số tựa báo có sử dụng những từ này:
1. Life under coronavirus lockdown: Anxiety and empty shelves as Wuhan residents prepare for long wait (CNN, 8 Feb 2020)
2. Scared, Angry and Locked Down, Wuhan Residents Speak Up (VOA News, 25 Jan 2020)
3. Supermarkets asked to boost deliveries for coronavirus self-isolation (The Guardian, March 6th 2020)
4. 8 in Colorado Test Positive for Coronavirus, Are Isolated (US News March 6th 2020)
Chắc chắn là bạn dịch được những tựa báo này ra tiếng Anh tiếng Việt đúng không. Nếu không thì có lo gì đã có Translate Google mà chắc chắn là các bạn có app trên điện thoại của mình. Chép và dán ngay vào để dịch chứ còn chờ gì nữa.
Nhân tiện, nếu nãy giờ bạn vẫn chưa ra được từ ừ bệnh viện dã chiến thì xin nhắc luôn. Nó là field hospital. (bệnh viện ở ngoài đồng). Hoặc cũng có thể gọi là makeshift hospital (bệnh viện tạm thời). Hy vọng là bây giờ thì các bạn đã nhớ.
Văn ôn võ luyện, ông bà ta đã dạy như thế. Nhớ nhé các bạn.
Hẹn gặp các bạn trong bài sau.

No comments:

Post a Comment