Saturday, March 14, 2020

Tiếng Anh theo dòng thời sự (5): Miền Tây hạn hán và những việc liên quan

Chào các bạn, học tiếng Anh mùa đại dịch mãi cũng chán, phải không? Vậy hôm nay chúng ta đổi món để học tiếng Anh theo dòng thời sự của Việt Nam nhé. Một cái tin đang làm cho mọi người rất quan tâm không kém gì tin về Coronavirus ở Việt Nam là việc đồng bằng sông Cửu Long đang hạn hán đến mức khẩn cấp.
Hạn hán trong tiếng Anh là gì nhỉ? Dễ thôi, cứ tra Google Translate app là ra ngay. Vâng nó là drought đấy ạ. Dễ quá phải không? Drought, gồm cặp phụ âm đầu dr- giống như trong từ drive, và phần vần là -ought, giống như trong các từ ought ( trợ động từ với nghĩa là "phải", "nên"), hoặc phần vần của từ thought (quá khứ của từ think). Dễ ợt mà.
À à... nhưng mà cẩn thận đấy các bạn ạ. Nào, khi bạn tra nghĩa của từ drought bạn cũng tra luôn cách đọc đấy chứ? Hay không cần tra vì bạn nghĩ bạn biết cách đọc rồi? Vậy xin mời bạn làm một bài kiểm tra rất nhỏ: hãy chọn một từ mà trong đó nguyên âm "ou" có cách đọc giống như từ drought trong số những từ dưới đây:
A. though B. could C. round. D. cough
Nào, bạn đã chọn xong rồi chứ? Bây giờ bạn kiểm tra đáp án nhé. Đáp án là C. Nếu bạn chọn đúng ngay lập tức mà không cần suy nghĩ thì bạn rất giỏi và không cần đọc những bài học tiếng Anh của tôi nữa. Trừ phi biết rồi mà vẫn thích đọc (hì hì). Còn nếu bạn chọn đúng sau khi tra cách đọc của mỗi từ trên google translate app thì xin chúc mừng: bạn đã biết cách tự học rồi đấy.
Và nếu bạn chọn sai thì cũng không có gì vì phải phiền muộn vì tôi tin rằng phải đến 70, 80% người Việt Nam bị lúng túng ở chỗ này. Vì chẳng có ngôn ngữ nào rối như tiếng Anh cả: viết một đằng, đọc một nẻo, mà lúc nào muốn đọc kiểu nào thì đọc, có luật lệ quái gì đâu nên không ai biết đường nào mà lần.
Nhân tiện xin nói thêm: câu hỏi ở trên là một dạng câu hỏi thường xuyên xuất hiện trong bài bài thi tốt nghiệp trung học phổ thông môn Tiếng Anh. Nếu bạn hỏi tôi làm sao để nhìn mặt chữ mà đọc cho đúng thì xin khất với các bạn để viết một bài khác. Bài để giải thích các các luật lệ về nhìn mặt chữ là đọc đúng âm của tiếng Anh.
Nhưng xin cảnh báo trước: luật phát âm dựa trên chính tả của tiếng Anh rất nhiều và mỗi luật đều có ngoại lệ lệ cho nên nên nếu bạn học luật thì bạn sẽ phải học rất nhiều luật và học thêm những từ ngoại lệ nữa. Tính qua tính lại thì có khi học thuộc lòng từng từ còn dễ hơn là học luật để áp dụng vì không biết lúc nào áp dụng luật nào hihi...
Trở lại đồng bằng sông Cửu Long. Hạn hán chỉ là một trong những những mối đe dọa đối với vựa thóc của cả nước. Hiện nay đồng bằng sông Cửu Long còn bị nhiễm mặn nữa - vâng, salinity (nhấn vần 2, sa-'li-ni-ti) đấy ạ, nếu bạn chưa nghe đến từ này bao giờ thì học đi chứ còn chờ gì nữa. À mà đừng đưa vào Google Translate app nhé, vì đến lúc ấy nó sẽ dịch "đồng bằng sông Cửu Long bị nhiễm mặn" thành "đồng bằng sông Cửu Long bị ... ướp muối" - the Mekong Delta is salted!!!!
Tóm gọn lại, hôm nay chúng ta học hai từ liên quan đến đồng bằng sông Cửu Long là hạn hán và nhiễm mặn - drought (đọc giống nguyên âm của từ round) và salinity (nhấn vần 2). Và để kết thúc buổi học xin các bạn hãy dịch đoạn ngắn sau đây sang tiếng Việt; cố gắng tự dịch trước khi nhờ đến Google Translate:
-----
Vietnam’s prolonged drought, coupled with an extensive build-up of salinity, have driven five provinces in the country’s rice bowl to declare a state of emergency.
“This year’s drought and salinity have been way more devastating than what we saw four years ago,” said Nguyen Thien Phap, head of the water resources department in Tien Giang, one of the provinces that announced the emergency in the Mekong Delta.
( South China Morning Post, March 7th 2020)
Vậy nhé các bạn. Từ từ và đều đều, mỗi ngày học một chút, chăm chỉ cần mẫn. Như một con kiến tha lâu cũng đầy tổ, chẳng bao lâu bạn sẽ giỏi tiếng Anh để đọc báo một mình với sự trợ giúp của Google. Sẽ không bao giờ phải mất thì giờ và tốn tiền đến lớp ngồi học nữa.
Good luck my friends, and see you next time.

No comments:

Post a Comment